Sunday, June 17, 2007

始终有你 - Jun 08, 2007

下班刚坐下来吃饭,就听到凤凰卫视放出的庆祝香港回归十年主题歌《始终有你》,不由得想起前段时间在天佑那里看到的另一个版本《福佳始终有你》。听了原版的主题歌后,才发现改编的歌词没的赞。

恶搞版的作者林忌的Blog中说到“福佳”的意思是大吉大利,而不是那个谐音“仆街”,不过他的这段解释非常有意思:
「福佳」一词的解释,大家有很多不同的解读;然而根据中华人民共和国的宪法,立法原意是由立法者去解释,而非由法官去解释;所以「创立」的「原意」,应根 据原作者的意思--这就和人大释法一样,是香港的宪法--基本法的基础,绝对不能亦不得动摇,不相信可向文汇、大公以至各级人大政协查询。

有 见及此,福佳一字根据原作者--即是小弟林忌的意思,乃代表「福」和「佳」的意义,这两个字在中文都非常吉利,非常适合各类既「福」亦「佳」的人士使用; 就正如立法会议员马力认为,「屠城」一字需要用科学去解释一样,「福佳」和「屠城」的解释方法类同--如有异议者,不妨向马力议员,或民主建港联盟投诉。

另 一方面,有网友认为「福佳」代表了「仆街」--这点我绝不同意,首先香港已推行「正音」运动,由教署、教统局、各大院校以至传媒,都大量使用「正音」; 「仆」音为「附」,和「福」的发音绝对不同;前者首见于前中学课文,魏禧所写的「大铁椎传」:「人马四面仆地下」;看来由于城市化的原因,「地下」转变成 「街」,所以「仆地下」被今日改成「仆街」,唯其「附」读音亦绝不应转读也,因此「福佳」和「仆街」,绝对没有任何关连,如果认为有关连者,实属自己心 邪,自行带着有色眼镜哉,林忌对此绝不负责,亦保留法律追究的权利。

我在怀疑林忌这个名字是不是来自林夕。Youtube会不会很快像Flickr那样成为看不到视频的视频服务提供商?最后热烈庆祝香港回归十周年,同时期望台湾尽快回归。

《始终有你》歌词:
作曲:金培達
填詞:陳少琪
點點燈火彷彿流螢 照亮百家姓
成全這小島變巨星

東方跟西方的文明 邂逅了衝勁
繁榮這裡遇上安定

明艷紫荊風中爭勝 找對了路徑

花瓣開得繁盛
人人能力大小也力併
任誰留下血汗 就是個精英

香港始終有你(香港始終有你)
讓萬眾掌聲響一世紀

香港始終有我(香港始終有我)
十萬個驚喜多一世紀
感謝你 小天地 創天地
盛夏冷冬各種天氣 不捨不棄
才會了不起 香港始終有你

獅子山觸得到長城 血脈裡感應
和諧靠你賦予生命
明艷紫荊風中爭勝 找對了路徑

花瓣開得繁盛
人人能力大小也力併
任誰留下血汗 就是個精英

香港始終有你(香港始終有你)
萬眾掌聲響一世紀

香港始終有我(香港始終有我)
十萬個驚喜多一世紀
感謝你 小天地 創天地
盛夏冷冬各種天氣 不捨不棄
才會了不起

香港始終有你(〔國〕因為你在這裡)
讓萬眾掌聲響一世紀

香港始終有我(〔國〕因為我在這裡)
十萬個驚喜多一世紀
感謝你 小天地 創天地
盛夏冷冬各種天氣 不捨不棄
才會了不起 香港始終有你

《福佳始终有你》歌词:
填詞:林忌

鋪鋪膠都彷彿泥濘 撻到你好應 成全這懵董變巨星
IQ唐開Show都爆笑 免費派飛了 盈餘計錯 就愛亂 Fing!
期望坦克碌豬取勝 得到了絕症 金紫荊章填命
無能人士亂嗡也力拼 是誰埋沒馬力 做賣國精英

福佳始終有你!(福佳始終有你!)拍馬屁聲響足一世紀
普選偏偏冇我? (普選偏偏冇我?) 八萬五驚喜慘於去死
當底褲!當絲襪!當胸圍!
傲慢冷嘲各種冤氣 不捨不棄 陪笑了不起 福佳始終有你!

天星鐘追憶起暴動 同志勿有感應 和諧靠你 亂掟菠蘿
期望坦克碌豬取勝 得到了絕症 金紫荊章填命
無能人士亂嗡也力拼 是誰埋沒馬力 做賣國精英

坦克碌豬靠你!(福佳始終有你!)拍馬屁聲響足一世紀
普選偏偏冇我? (普選偏偏冇我?) 八百張飛選多一世紀
玩謝你 送酒席 送主席
傲慢冷嘲各種冤氣 不捨不棄 陪笑了不起 坦克碌豬靠你!
(國︰毛主席在這裡) 拍馬屁聲響足一世紀
(玩謝你~Yeah ) 普選偏偏冇我?
(國︰Anson Chan 在哪裡?) 八百個選委選一世紀
三謝禮 拜天地 葬天地
傲慢冷嘲各種冤氣 不捨不棄 陪笑了不起 福佳始終有你!

0 comments:

 
Blogger Template Layout Design by [ METAMUSE ] : Code Name Gadget 1.1
Life is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
Some Copyright ©2005-2007 shuiziliu@gmail.com